Dawit Isaak på svenska

Bakom utgivningen står – i ett unikt samarbete – ett tiotal svenska förlag samt de organisationer som på olika sätt har stött Dawit Isaak och utövat påtryckningar för att han ska släppas fri. Bokens viktigaste bidrag, den långa lyriska berättelsen Hopp – historien om Moses och Mannas kärlek, skrev Dawit Isaak på 80-talet och han gav själv ut den i en liten upplaga på tigrinja i Sverige efter att han hade flytt hit. Det är en självbiografisk historia om två unga människors vedermödor i ett strängt reglerat samhälle.

Därutöver innehåller boken en teatertext samt två artiklar ur tidningen Setit som Dawit Isaak medarbetade i. I ett förord skriver den välkände kenyanske författaren Ngugi wa Thiong’o, som också suttit fängslad för sina ords skull: ”Det glädjer mig mycket att hans verk nu ges ut och att hans röst kommer att bli hörd. Den som läser hans berättelse uttrycker också sin solidaritet. Men jag hoppas att det också kommer att sporra andra att höja sin röst och kräva att han släpps fri så att han inte dör i fängelset som sin kollega, Fessehaye Yohannes. Free Dawit Isaak now.”

Intäkterna från försäljningen av boken går oavkortade till Dawit Isaak själv, vilket möjliggjorts av att nära nog samtliga inblandade ställt upp utan ersättning.

För frågor, kontakta Svante Weyler (070-6693760), eller Björn Tunbäck, Reportrar utan gränser (070-3270912) Förlag: Alfabeta • Atlantis • Atlas • Bonniers • Brombergs • Ersatz • Historiska Media • Norstedts • Ordfront • SNS • Weyler Organisationer: Journalistförbundet • Publicistklubben • Reportrar utan gränser • Stödkommittén för Dawit Isaak • Svenska PEN-klubben • Sveriges Författarförbund • Sveriges tidskrifter • Tidningen Expressen •Tidningsutgivarna